|
Dagelijks leven II
Het Paaldorp was een bekende plaats in het preventorium, gelegen tussen de Solvay gebouwen (op de achtergrond: het zeelyceum) en het medisch paviljoen. De mammies brachten de kinderen naar dit dorp en konden dan rustig babbelen. Ik was toen al te groot wanneer het paaldorp gebouwd werd: als suske had ik enkel een gewone gebetonneerde speelplaats met een paar attrakties (gelegen aan de 'galerie' voor de linnenkamer). De attrakties kan je zien op de foto's van Danny Le Paeldorp était situé entre le batiment Solvay (à l'arrière-plan l'école flammande) et le pavillon médical. Les mammies peuvent discuter à leur aise pendant que les enfants s'amusent. J'étais déjà trop grand quand le Paeldorp fut construit. Comme suske, je n'avais à l'époque qu'une plaine de jeux bétonnée (située devant la galerie menant à la lingerie).
Ik heb laatst nog een paar foto's uit m'n zeepreventoriumtijd teruggevonden. La station météo dans les dunes était encore en pleine activité en 1971, protégée par un grillage. L'anémomètre était visible de loin! Het meteostation was volop in gebruik in 1971. Leraars moesten regelmatig de toestellen nazien en de metingen optekenen, zelfs tijdens de schoolvakantie. De anemometer was goed zichtbaar vanaf het strand. La seconde photo date de la Noël 1971. Pas encore d'Alvamas à cette époque, mais les premiers trainings ont fait leur apparition. Les culottes en velours ont continué à servir pendant la kinésie. Nog geen Alvama's tijdens de kerst 1971. Rond die periode zijn de bekende trainingspakken in gebruik genomen. Vroeger hadden we een korte broek zowel in de zomer als in de winter. De derde foto is waarschijnlijk in een klaslokaal van de nederlandse school genomen (de lavabo dateert nog uit de tijd dat de school een infirmerie was). Als mijn vader om de twee weken op bezoek kwam, gingen we in een klaslokaal. Ik deelde m'n snoep uit, want de rest werd 's avonds toch geconfiskeerd door de pappies. Quand mon père venait me voir (une fois toutes les deux semaines), nous allions dans un local de l'école flamande pour lire des livres et manger des boules. Le lavabo date de la période où l'école était une infirmerie. Je distribuait mes friandises, puisque le soir après le week-end les pappies passait et raflaient tout. Une photo prise devant le petit magasin, qui était situé dans la galerie-C (la galerie du bar et de la salle Triton). Le petit magasin a aussi eu une place près du bureau-A. Een constante in het zeepreventorium is het verhuizen van de diensten. Het klein winkeltje zat in de galerie-C (de galerie naar 't Wrak en de Tritonzaal), maar was ook een tijdje te vinden naast bureau-A. Een foto in in 't Wrak genomen. Voor ons, kinderen, was de bar verboden terrein. Wie zijn eigenlijk de kinderen op de foto? Une photo prise dans le bar, terrain interdit pour nous quand nous n'étions pas accompagnés. Qui se reconnait sur les photos? A gauche, une vue de l'été 1975, la dernière année que j'ai passé au prévent. La cascade d'eau (en provenance des classes dans les dunes “Hierdoenzeniks”) ne fonctionnait plus, restait uniquement le bassin en bas des dunes. Le bassin contenait des têtards. A l'arrière-plan sur la photo, on voit le toit de la ferme, puis la salle Triton et à droite la nouvelle école (bâtie en 1968). La nouvelle école et les classes dans les dunes ont été construites à la même période puis ont été inaugurées par Franck Pourcel. Links, een foto genomen in de zomer van 1975, de laatste zomer in het zeepreventorium voor mij. Een waterval (afkomstig van “Hierdoenzeniks”) werkte toen al niet meer, het enige wat ervan overbleef was de waterput onderaan. Op de achtergrond van de foto zie je het dak van de hoeve en verder de Tritonzaal. Rechts in beeld, de nieuwe school dat samen met de klassen in de duinen opgericht werd in 1968 en geöpend werd door Franck Pourcel. Snoep en waardewolle spullen (namelijk een "pillamp") werden in deze "brandkast" opgesloten. Je kan nog goed lezen: Marc Doigny 461... De foto is waarschijnlijk genomen toen mijn ouders een appartement in De Haan huurden.
Je cachais mes trésors dans ce coffre-fort. J'avais une lampe de poche à l'époque, un luxe qui venait bien à point quand les pappies organisaient des activités de nuit (je me rapelle d'un dropping dans le bois, passé la ligne de tram: les pappies ont passé des heures à rechercher les enfants égarés c'est la seule fois que cette activité a été organisée). Sur cette photo à droite, Etienne Lambert. C'était mon meilleur copain de l'époque. Je n'ai plus de nouvelles de lui; il était très fort atteint d'asthme. Op deze foto rechts, Etienne Lambert, m'n beste vriend uit die tijd. Ik heb geen nieuws meer van hem. Hij had zeer sterk astma en tijdens de vakantie kon hij ook niet naar huis. |
Code à introduire In te geven kode |
---|