|
Bezoek Koningin fabiola
Franck Pourcel klassen) zelfs helemaal niet!
La visite de la reine Fabiola est importante à plus d'un titre. Non seulement c'est la visite de la reine de notre pays, mais c'est aussi l'occasion pour le préventorium de recevoir sa dose journalière de publicité dans les média. Le prévent avait régulièrement besoin de subsides. Les classes sur les coussins venaient à peine de voir le jour et la nouvelle école (les classes Franck Pourcel) n'existaient pas encore.
Van dit bezoek hebben wij niet enkel de foto's van de gebeurtenis, maar ook en vooral de voorbereidingen. Eigenlijk geven deze interne documenten een heelwat grondiger beeld dan de officieele foto's van het bezoek. Ik ben dan ook de huidige direktie van het zeepreventoruim uiterst dankbaar dat ik deze documenten heb mogen gebruiken. De voorbereidingen staan in het groen.
En plus des photos de l'évènement, j'ai aussi tous les documents ayant trait à la préparation de la visite. Ces documents internes nous fournissent une vue plus complète de l'organisation du prévent. Je tiens d'ailleurs à remercier la direction présente du zeepreventorium pour m'avoir permi d'utiliser ces documents. La description des préparatifs est en vert Brouillon de la lettre aux journalistes
Het is natuurlijk de bedoeling dat er zoveel persmensen aanwezig zijn, en dit begint al met de opmaak van een standaardbrief dat naar alle redakties gestuurd zal worden.
Il est évident que le plus grand nombre de reporters doivent être présents. Cela commence par une série d'invitations envoyées à toute la presse.
Les journalistes avec lesquels le docteur entretient de bonnes relations ont droit à une lettre personelle, suivie d'une demande assez pressante de publier un article sur le préventorium marin.
De professor had goede kontacten met bepaalde persmensen, en die kregen dan een persoonlijke brief. Hier zien we al het leitmotief dat in de laatste jaren van de bedelmonnik-professor zal overheersen: vraag om publiciteit om centen te bekomen. Je ziet dat de Koningin eerst de infirmerie bezoekt. In die tijd zat de infirmerie op de huidige plaats van het Zeelyceum. De benedenverdieping-west (het huidig lokaal wetenschappen) was vroeger zelfs uitgerust als een enorme solarium met een kunstmatig strand voor de allerkleinsten (toen het preventorium ook tuberculose behandelde). De infirmerie zal een paar jaren later verhuizen naar het medisch paviljoen, en de tekenklassen die in het medisch paviljoen gehuisvest waren zullen eigen gebouwen krijgen: Allergia en Hierdoendzeniks. Nous voyons que la reine commence sa visite par l'infirmerie. A cette époque, l'infirmerie était située à l'endroit du lycée marin actuel. L'étage inférieur ouest contenait même un solarium avec plage artificielle pour les plus petits (à l'époque, le prévent traitait aussi les derniers cas de tuberculose). Quelques années plus tard, l'infirmerie sera déplacée vers le pavillon médical, et les classes de dessin situées au pavillon médical recevront deux batiments: l'Allergia et Hierdoenzeniks.
Dit is een deel van het scenario dat gevolgd moet worden bij het bezoek. Deze teksten werden op alcoholstencil gedrukt en aan alle verantwoordelijken gegeven. Het draaiboek begint reeds om 7u50 waarbij de kinderen voor de galerij C opgesteld worden en naar de respectievelijke klassen gestuurd worden.
Voici une partie du scénario qui sera suivi pendant la visite. Les textes ont été copiés au stencil à alcool et distribués à tous les responsables. La "représentation" commence dès 7h50 avec le rassemblements des enfants devant la galerie C. Les enfants sont dirigés vers les classes correspondantes. De revolutionaire "kussenklassen" zijn natuurlijk op het programma. Lessen werden letterlijk links en rechts gegeven: in een deel van de infirmerie (het huidige Zeelyceum) en in een deel van de "Pavillon Joséphine Charlotte". Als je goed naar de foto rechts kijkt, dan zie je dat de klas eigenlijk ... in de gang zit. Precies twee jaar later zullen de Franck Pourcel-klassen eindelijk klaar zijn.
La classe... dans le couloir Les classes sur les coussins ne peuvent évidemment pas manquer au programme. Les cours sont donnés à gauche et a droite: une partie à l'infirmerie et une partie au "Pavillon Joséphine Charlotte". L'école est éparpillée un peu partout où il reste de la place. Si tu regardes bien, tu verras que les cours sont donnés ... dans le couloir. Ce n'est que deux ans plus tard que l'école Franck Pourcel sera terminée.
Het Instituut Helio-Marin kreeg een tijdje de naam Paviljoen Josephine Charlotte (PJC op de teksten), maar deze opgelegde benaming is nooit echt gebruikt geweest door het personeel ("les domestiques" zoals de leidinggevende dokters zeiden toen ze het over het lager personeel hadden). De oude garde bleef het gebouw "Helio-Marin" noemen. Pas als de infirmerie naar het "medisch paviljoen" zal verhuizen zal de naam "Medisch paviljoen" gebruikt worden. Het gebouw had nog een andere, minder bedreigende naam, dat voor de kinderen voorzien was: het Galjoen.
L'institut Hélio-Marina été nommé un certain temps Pavillon Joséphine Charlotte (PJC dans les textes) mais cette dénomination officielle n'a jamais pris racine. les anciens ont continué à appeler le batiment "hélio Marin". Ce n'est que quand l'infirmerie sera déménagée vers ce batiment qu'il recevra son nouveau nom: pavillon médical. Un autre nom moins médical sera utilisé pour les enfants: le gallion. Tijdens het bezoek van de infirmerie wordt de Allergia getoont door de ramen (alles is letterlijk in detail besproken in het draaiboek). Tout est décrit dans les moindres détails dans le scénario. Arrivée sur le palier du premier étage de l'infirmerie, on indiquera l'Allergia à la reine.
De eerste felicitatietelegrams stromen binnen. In die tijd was het een gewoonte dat men een telegram stuurde bij een geboorte, een trouw, of... een koninklijk bezoek. Voor deze gelegenheid kon je mits een kleine supplement kiezen voor een feestelijk blad in plaats van de grijze standaard-telegramkaart. De RTT biedt trouwens nog altijd de telegram-dienst aan (het is zelfs één van de meest rendabele onderdelen van de firma!)
Les premiers télégrammes de félicitations arrivent. C'était l'habitude d'envoyer un télégramme de félicitation lors d'un heureux évènement: naissance, marriage ou... visite royale. Une feuille spéciale est même disponible au lieu de la feuille grise standard. La RTT dispose toujours d'un service de télégrammes, c'est d'ailleurs une des divisions les plus rentables de l'entreprise. Maintenant ce service est surtout utilisé quand un avocat ou un huissier veut faire parvenir d'urgence un document certifié à la partie adverse. Na haar bezoek aan de infirmerie en de kussenklassen begeeft de koningin zich naar het paviljoen Josephine Charlotte. Een aantal kinderen zal de kabelbaan afdalen. Het startsignaal zal door middel van een walkie-talkie gegeven worden. De koningin bezoekt de serre en gaat naar het medisch paviljoen: labo en apotheek (Mw Flahaut) en de spirografie waar ze een demonstratie desensibilisatie en spirografie meemaakt. Dan gaat ze naar de kinesie, waar ze een demonstratie relaxatie en ademhaling zal meemaken. Jean Chevaillier is de enige die een gewone sporttraining draagt. Hij is altijd een rare vogel geweest in het zeepreventorium. Dankzij zijn goede verstandhouding met Alexander mocht hij zich heelwat meer permitteren dan iemand anders van het personeel. Het speciale statuut van Jean Chevaillier is eveneens goed te zien op de foto op het podium met Alexander, de koningin en Chevaillier (achteraan de foto zie je ook Jean Flahaut, één van de intieme vrienden van Alexander) La reine se dirige ensuite vers la serre et le pavillon médical où elle visitera le labo et la pharmacie (Me Flahaut) et la spirografie. On lui donnera une démonstration de désensibilisation et un test de spirografie. Puis elle se dirigera vers la kiné où elle assistera à une séance de relaxation et de respiration. Jean Chevaillier est le seul qui porte un simple training parmi tout le personnel en costume-cravate. Il est le seul qui puisse se permettre un tel "manquement" de par sa relation privilégiée avec Alexander. Le statut particulier de Chevaillier se voit très bien sur la photo prise alors que les dignitaires sont sur un podium: Alexander, la reine et Jean Chevaillier (au fond de la photo tu vois Jean Flahaut qui était un ami intime d'Alexander).
Ook de BRT zal een reportage ter plaatse doen. La BRT fera un reportage sur place. Op het einde van het bezoek ontvangt de koningin een doos met tekeningen door de kinderen gemaakt. De koningin had een sprookjesboek voor kinderen geschreven en de tekeningen waren een illustratie van de sprookjes. Le nom de Johan Ballageer est repris dans l'article de presse et dans le scénario. Il semblerait qu'il soit devenu ambassadeur de la Belgique au Chili. A la fin de la visite, la reine recevra une boite avec des dessins d'enfants. La reine avait publié une série de contes pour enfants. Les dessins en sont une illustration. De naam van Johan Ballageer zal je zowel aantreffen in het draaiboek als in de pers. Volgens het internet zou hij nu ambassadeur van België in Chili zijn. Vroeg geleerd is oud gedaan: in 1967 was hij ambassadeur van het zeepreventorium bij de koningin!
Het bezoek is nog maar pas gedaan, of de bedankbrieven worden geschreven: te beginnen met "Au Bien venue" (sic), het restaurantje op de markt van De Haan dat eveneens een felicitatietelegram had gestuurd. Toen al een blaaskaak...
La visite est à peine terminée que déjà les premières lettres de remerciement sont envoyées. Au bien venue (sic) est un restaurant situé sur la place du Coq. Déjà à l'époque c'était un dikke nek...
Les remerciements pour la gendarmerie (la police du Coq recevra aussi une lettre).
De BRT wordt ook bedankt voor "de uitzending die U in Uw gesproken nieuws liet op het scherm komen". Was dat op de radio of op de televisie???
De plaatselijke jeugdrechter krijgt ook een dankwoord. Het was een gewoonte in die tijd dat kinderen die in een instelling geplaatst werden, in de zomer in het zeepreventorium verbleven als hun opvangtehuis tijdens de vakantie gesloten was. Voor het zeepreventorium betekent dit een kind meer, en een kind meer betekent op zijn beurt meer centen. Het is gedeeltelijk daardoor dat het zeepreventorium zijn schadelijk imago van luxe zomerkolonie gekregen heeft bij de RIZIV.
Le juge de la jeunesse local reçoit aussi un petit mot. Les enfants placés séjournaient un temps au prévent quand leur maison d'acceuil était fermée pendant les vacances. Pour le prévent cela signifiait un enfant de plus, et un enfant de plus signifie plus d'argent. C'est en partie à cause de cela que le prévent traine derrière lui une image négative de colonie de vacances de luxe à l'INAMI.
De verschillende kranten worden eveneens bedankt, met een kortere of langere dankwoord naargelang de lengte van het artikel. Het is hier geen standaardbriefje, maar iedere krant krijgt een aangepast dankwoord: ik heb een dik pak doorslagen, en ze zijn allemaal verschillend geformuleerd.
Ook de koningin zelf wordt bedankt. Omdat verondersteld wordt dat zij blijkbaar niet kan lezen (schrijven kan ze wel) wordt de brief gericht aan de kabinetsattaché.
|
|
Code à introduire In te geven kode |
---|